The Origins of Coca-Cola (was: Iberian)
Author |
Message |
Jacques G #1 / 14
|
The Origins of Coca-Cola (was: Iberian)
Tolomako (Vanuatu) koko "to drink" Hawaiian koko "{*filter*}" Colloquial French coco "drink", "any liquid fuel" English {*filter*} "tap, faucet" hence drink dispenser English Hock "a variety of wine" Robert Heinleinish grok "to drink, absorb" German Bock All those allow us to reconstruct *gwok Stay tuned for the Origins of "Cola" (tm)
|
Tue, 22 Oct 1996 09:11:37 GMT |
|
|
Alex Langl #2 / 14
|
The Origins of Coca-Cola (was: Iberian)
Quote:
>Tolomako (Vanuatu) koko "to drink" >Hawaiian koko "{*filter*}" >Colloquial French coco "drink", "any liquid fuel" >English {*filter*} "tap, faucet" hence drink dispenser >English Hock "a variety of wine" >Robert Heinleinish grok "to drink, absorb" >German Bock >All those allow us to reconstruct *gwok >Stay tuned for the Origins of "Cola" (tm)
Umm, I think it's /koka/, leaves from a plant in South America that farmers eat to give themselves a boost. Derivative oF {*filter*}, which used to be an ingredient in Coke. So I don't think you can really reconstruction PIE for it. How about Proto-Uto-Aztecan? As for Cola, I'm curious to see what you have. Kola is a plant or flower native in Oceania, isn't it? Alex Langley
|
Wed, 23 Oct 1996 02:43:47 GMT |
|
|
Leon Cash #3 / 14
|
The Origins of Coca-Cola (was: Iberian)
[timely silliness deleted] Quote: >Umm, I think it's /koka/, leaves from a plant in South America >that farmers eat to give themselves a boost. Derivative oF >{*filter*}, which used to be an ingredient in Coke. So I don't >think you can really reconstruction PIE for it. How about >Proto-Uto-Aztecan?
Don't take him too seriously, I think he was trying to add a bit of levity to this group... Gruesse, Sandy Cash Dept. of Linguistics, UNC-Chapel Hill
|
Thu, 24 Oct 1996 20:08:53 GMT |
|
|
Jacques G #4 / 14
|
The Origins of Coca-Cola (was: Iberian)
Quote:
>As for Cola, I'm curious to see what you have. Kola is a plant >or flower native in Oceania, isn't it?
Not even close! Coca-Cola is cognate with Hawaiian "koko kela" ("yon {*filter*}"), itself cognate with French "coco qu'est la`" (same meaning, same pronunciation! what more do you want?) I said "same meaning" and same meaning it is since French "coco", is "drink, liquid fuel (e.g. gasoline, petrol for you Brits)", and "{*filter*}" is liquid fuel as it were. The remote deictic (i.e. "yon, yonder") is commonly used in many languages to express praise, or emphasis, viz Latin "ille", Spanish "aquel". Therefore, Coca-Cola is, literally, "That [great] drink, fuel of life" in the common language of all mankind. What? Yes, Stan, I mean --sorry-- Loretta, in the common language of mankind, and womankind, too. Uh? Oh, sorry, and kidkind, too, of course, we mustn't forget the kiddies, they love the stuff so. You'll notice a bit of a stuff-up, though, I mean, vowel assimilation and dissimilation: koko kela > koko kola > koka kola. Perfectly natural, and I'll show you why. We know that French "que" is cognate with Latin "qui" [kwi] (you are not going to dispute this, are you?). So kela < *kwela Now the shift e>o is common in the vicinity of {*filter*}ls. Hence *kwela > *kwola > kola. The dissimilation observed in koka < koko is actually assimilation to the "a" of kola. Where my emeritus professorship? Come on, I'm waiting!
|
Sat, 26 Oct 1996 11:54:06 GMT |
|
|
Mikko Silvon #5 / 14
|
The Origins of Coca-Cola (was: Iberian)
writes: Quote: >You'll notice a bit of a stuff-up, though, I mean, >vowel assimilation and dissimilation: koko kela > koko kola > >koka kola. Perfectly natural, and I'll show you why. We know
To make things even more complicated, in the Finnish language "koko kela" means "the whole reel" and "koko kola" "the whole snowpusher." -- Mikko Silvonen ! "Aksiomi 4. Tila on ulottuvuuden
Universitas Helsingiensis ! (L. Ron Hubbard)
|
Sat, 26 Oct 1996 15:37:52 GMT |
|
|
Paul Ne #6 / 14
|
The Origins of Coca-Cola (was: Iberian)
Quote:
> writes: >>You'll notice a bit of a stuff-up, though, I mean, >>vowel assimilation and dissimilation: koko kela > koko kola > >>koka kola. Perfectly natural, and I'll show you why. We know > To make things even more complicated, in the Finnish language "koko > kela" means "the whole reel" and "koko kola" "the whole snowpusher."
^^^^^^^^^^ Kind of an irony here with "snow" being a common euphemism for {*filter*} (one of the original components of CocaCola). PN
|
Sat, 26 Oct 1996 22:15:18 GMT |
|
|
Alex Langl #7 / 14
|
The Origins of Coca-Cola (was: Iberian)
Quote:
>>As for Cola, I'm curious to see what you have. Kola is a plant >>or flower native in Oceania, isn't it? >Not even close! Coca-Cola is cognate with Hawaiian "koko kela" >("yon {*filter*}"), itself cognate with French "coco qu'est la`" >(same meaning, same pronunciation! what more do you want?) >I said "same meaning" and same meaning it is since French "coco", >is "drink, liquid fuel (e.g. gasoline, petrol for you Brits)", >and "{*filter*}" is liquid fuel as it were. The remote deictic >(i.e. "yon, yonder") is commonly used in many languages >to express praise, or emphasis, viz Latin "ille", Spanish >"aquel". Therefore, Coca-Cola is, literally, "That [great] >drink, fuel of life" in the common language of all mankind. >What? Yes, Stan, I mean --sorry-- Loretta, in the common language >of mankind, and womankind, too. Uh? Oh, sorry, and kidkind, too, >of course, we mustn't forget the kiddies, they love the stuff so. >You'll notice a bit of a stuff-up, though, I mean, >vowel assimilation and dissimilation: koko kela > koko kola > >koka kola. Perfectly natural, and I'll show you why. We know >that French "que" is cognate with Latin "qui" [kwi] (you are not >going to dispute this, are you?). So kela < *kwela >Now the shift e>o is common in the vicinity of {*filter*}ls. >Hence *kwela > *kwola > kola. The dissimilation observed in >koka < koko is actually assimilation to the "a" of kola. >Where my emeritus professorship? Come on, I'm waiting!
Gae, sem mining. Ei porgot tu ha ba sens ab hiyumer. Have you seen "Revenge of the Nerds"? Ei niyu ei sud hab teken det hawayan klas. Pank! *Kwokwo *Kwola? Xu vollde dink? Djas kol mi "*kwonkwon"...*voof. "Escape from Lalaland" (with stress on the penultimate) Alex Langley
|
Sun, 27 Oct 1996 01:14:39 GMT |
|
|
#8 / 14
|
The Origins of Coca-Cola (was: Iberian)
|
Fri, 19 Jun 1992 00:00:00 GMT |
|
|
Erland Sommarsk #9 / 14
|
The Origins of Coca-Cola (was: Iberian)
Jacques Guy has presented an ethymology for "Coca-Cola" deriving it Hawaiian and God knows what. He is of course dead wrong. "Coca-Cola" is Swedish origin, from the expression "koka kola". In dictionary Swedish this expression means "boil/cook toffee", which may seem strange since Coca-Cola doesn't have anything to do with toffee. But we are not talking any Swedish here, but s k S|derslang, that is the slang which developed in the working-class dialects of Stockholm. Here "kola" means "head", and the expression "koka kolan" can thus be derived as "cook/fix your head", something for which Coca- Cola is very well fitted. --
Ja, ktory mowie o niczym, robie to teraz dlatego, ze boje sie ciszy.
|
Thu, 31 Oct 1996 19:31:28 GMT |
|
|
#10 / 14
|
The Origins of Coca-Cola (was: Iberian)
|
Fri, 19 Jun 1992 00:00:00 GMT |
|
|
00hfstah.. #11 / 14
|
The Origins of Coca-Cola (was: Iberian)
Quote:
> Stay tuned for the Origins of "Cola" (tm)
I suspect that the "Cola," of "Coca Cola" refers to what I understand to be another major ingredient, a derivative of the kola nut, grown in (West?) Africa. This may be a flavor source as well as the of the caffeine in Coke. (I used to chew kola to stay awake grading papers in the Peace Corps; if the caffeine didn't keep you up, the bitter taste would.) Herb Stahlke Ball State University
|
Fri, 01 Nov 1996 09:43:04 GMT |
|
|
#12 / 14
|
The Origins of Coca-Cola (was: Iberian)
|
Fri, 19 Jun 1992 00:00:00 GMT |
|
|
Jacques G #13 / 14
|
The Origins of Coca-Cola (was: Iberian)
Quote:
>Jacques Guy has presented an ethymology for "Coca-Cola" deriving it >Hawaiian and God knows what. He is of course dead wrong. >"Coca-Cola" is Swedish origin, from the expression "koka kola". In >dictionary Swedish this expression means "boil/cook toffee", which
Erland Sommarskog is almost dead wrong, but not quite. "Boil/cook toffee" actually stems from "Boil/cook coffee". Two proofs: 1. The shift velar->dental is well-attested in various languages, from Polynesian (e.g. Hawaiian koko "{*filter*}", Tahitian toto, same meaning), to Indo-European (e.g. Latin quis, Greek tis). Likewise: coffee --> toffee. 2. Coca-Cola contains... caffeine! What more do you want?
|
Fri, 01 Nov 1996 14:16:08 GMT |
|
|
nyo.. #14 / 14
|
The Origins of Coca-Cola (was: Iberian)
Ah, let's face it. The situation here is that we have already divined the origin of the term "Coca- Cola" from the original three morphemes in all known languages (Marr, 1920s) that show this. The problem is that we (as those who have divined the origin of the term) have not been accorded sufficient recognition. Thus, we (who have the sum total of all knowledge [kinda like an old IBM punch card with all possible holes punched in it] demand our PhD tickets _and_ full professorships RIGHT NOW!!!!!!!!!!!!!!!!!! Or else we'll continue to whimper about respect and the origin of those four morphemes, which, like the five doohickeys of rhetoric, will go on reproducing forever. Nils, Arbiter of Quoins Expounder of Snurf Legat of Beens &c
|
Fri, 01 Nov 1996 15:37:27 GMT |
|
|
|